|
Qu'est-ce que vous portiez 2010
|
|
|
By:
|
lijingjing
|
|
Mood:
|
Musical
|
|
Date:
|
09/08/2010 20:56:04
|
|
Music:
|
rock
|
|
|
Claudia Croft, your very own Wardrobe Mistress, looks back on the year's hits and misses. Claudia Croft, votre propre habilleuse, revient sur l'année hits et rate. You loved Uggs, ponchos and gilets and even embraced Mrs Thatcher, but you hated yellow and shorts. Vous avez aimé Uggs, ponchos et gilets et même embrassé Mme Thatcher, mais tu haïssais jaune et shorts. JANUARYBYE-BYE TOM It was the year of long goodbyes for Tom Ford, who left the Gucci group.His first farewell was the best -after his final Gucci menswear show, he threw a lavish party, with go-go dancers and near-naked barmen. JANUARYBYE-BYE TOM Il a été l'année de longs adieux de Tom Ford, qui a quitté le Gucci group.His d'adieu du premier best-après son mode masculine montrent Gucci final, il a jeté une somptueuse fête,Bottes UGG avec des go-go danseurs et quasi-nue barmen. The hangovers were the stuff of legend. La gueule de bois ont été dans la légende. MULBERRY MANIA Those lucky enough to receive a Mulberry Roxanne bag for Christmas were quick to show them off. MULBERRY Noël MANIA Ceux chance de recevoir Mulberry Roxanne un sac pour ne tardèrent pas à les montrer. Other Mulberry bags, including the Keira and the Bayswater, were on every fashionista's arm. Autres sacs Mulberry, y compris la Keira et le quartier de Bayswater, étaient sur le bras de tous les fashionistas. UGG BOOTS The re-emergence of the Ugg was the first hint that 2010 would be the year of the ugly shoe. UGG BOOTS La ré-émergence de l'UGG était le premier indice que 2010 serait l'année de la chaussure moche. Kate, Sadie and Paris made the comfy monstrosities a hit, and the end of this trend is nowhere in sight. Kate, Sadie et Paris fait les monstruosités confortable un succès, et la fin de cette tendance n'est en vue. You're still wearing them now, along with high-street copies, fringed moccasins, patterned wellies and rabbit-trimmed Mukluks FEBRUARY FRESH FACES New year, new models. Vous êtes toujours les porter maintenant, avec la rue des copies haute, bordée mocassins, bottes en caoutchouc à motifs et le lapin garni Mukluks février nouveaux visages année, de nouveaux modèles. Our favourites? Nos coups de coeur? Leggy redhead Lily Cole, baby-faced Gemma Ward and cute and quirky Jessica Stam. Leggy rousse Lily Cole, baby-face Gemma Ward et mignon et décalé Jessica Stam. APRIL YELLOWThis colour was all over the catwalks and the high street, and it seemed like a good idea at the time. Avril YELLOWThis couleur est d'autant plus les podiums et la rue haute, et il semblait être une bonne idée à l'époque. Then it was all over the sale rail. Alors que tout était sur le rail de vente. You gave it a wide berth, preferring more palatable pinks and greens. Vous avez donné un large tour, préférant acceptable roses et les verts plus. Hey, ho. Hé, ho. MAYENGLISH BEAUTYBritain's biggest young movie star, Keira Knightley, transformed herself into a sexy film-noir siren for Style and declared: "I don't do damsel in distress". MAYENGLISH BEAUTYBritain la plus grande star du cinéma des jeunes, Keira Knightley, se transforme en un film noir sirène sexy pour Style et a déclaré: "Je ne fais pas demoiselle en détresse". JUNEHOT FROCKSThe two most wanted were mATTHEW wILLIAMSON's Peony dress and Chloe's green chiffon number. JUNEHOT FROCKSThe deux plus recherchés ont été de WILLIAMSON Pivoine robe Matthieu et vert nombre mousseline Chloé.UGG pas cher These frocks, worn by celebrities, were the most copied dresses of the year. Ces robes, portées par des célébrités, sont les robes les plus copiés de l'année. CHAVULOUS Coleen Rooney emerged as Britain's biggest shopaholic. Coleen Rooney CHAVULOUS émergé comme le plus grand shopaholic la Grande-Bretagne. Euro 2010 was the ideal stage for showing off her stockpile of designer gear. Euro 2010 a été l'étape idéale pour montrer ses stocks d'engins de designer. This one-woman spending spree is the ultimate chav princess. Cette femme dépenses Spree-ci est la princesse chav ultime. GLASTONBURYBy June, Sienna Miller had made a mark with her sexy boho style. GLASTONBURYBy Juin, Sienna Miller avait fait une marque avec son style bohème sexy. At Glastonbury, she wore grungy dresses, belts and cowboy boots, confirming her status as a fully fledged style icon A Glastonbury, elle portait des robes grunge, ceintures et bottes de cow-boy, confirmant son statut de véritable icône de style totalement JULY BALENCIAGA BABESKate, Gwyneth and even Coleen had Balenciaga bags. Juillet BALENCIAGA BABESKate, Gwyneth et même Coleen avait des sacs Balenciaga. The fact that people are now flogging bad fakes only underlines their iconic status. Le fait que les gens sont maintenant flagellation faux mauvaise souligne que leur statut d'icône. AUGUSTPONCHO A-GOGO August was a washout, and the nation searched for a fashionable cover-up. AUGUSTPONCHO A-GOGO août a été un fiasco, et la nation effectué une recherche pour un mode de camouflage. It found the poncho. Il trouve le poncho. This knitted triangle was everywhere -then, suddenly, it was gone. Ce triangle a été tricoté partout, puis, soudain, il avait disparu. SEPTEMBER THATCHER CHICWho would have thought Mrs T's uniform -pussy-bow blouses, neat pencil skirts, frumpy silk frocks -would catch on? Septembre THATCHER CHICWho aurait pensé T uniforme-pussy-Bow chemisiers Mme, crayon soignée jupes, robes de soie frumpy-seraient saisis? When Marc Jacobs put it on his catwalk, the high street followed, making Thatcher chic autumn's surprise fashion fad. Lorsque Marc Jacobs a mis sur sa passerelle, la rue haute suivi, faisant chic de la mode automne surprise FAD Thatcher. TWEED Tweed got a chic makeover, too, and you couldn't get enough of it. TWEED Tweed se refait une beauté chic, aussi, et vous ne pourriez pas obtenir assez de lui. Some forked out for Roland Mouret, Dolce & Gabbana or Miu Miu originals; others watched and waited as the high street pumped out Chanel-inspired jackets and secretary-style pencil skirts at a fraction of the price. Certains déboursé pour Roland Mouret, Dolce & Gabbana ou Miu Miu originaux, d'autres regardé et attendu que la rue principale d'inspiration pompée vestes Chanel et de style crayon secrétaire jupes à une fraction du prix. Top marks went to Gap, which had an altogether bumper season with its £45 tweed jacket. Top marques allé à Gap, qui avait un pare-chocs saison tout à fait avec ses £ 45 veste de tweed. FASHION FRINGEBasso & Brooke triumphed in Colin McDowell's Fashion Fringe competition, which set out to find the country's most promising new designers. FASHION FRINGEBasso & Brooke a triomphé dans Colin McDowell's Fashion Fringe concurrence, qui ont tenté de trouver les plus prometteurs du pays de nouveaux stylistes. The duo walked away with the £100,000 top prize, and their collection will soon be stocked in Harvey Nichols. Le duo est reparti avec les 100.000 £ haut prix, et leur collection sera bientôt stockés dans Harvey Nichols. OCTOBER GILET FEVERAfter ponchos and Uggs, the next fad of the year was the furry gilet. UGG Soldes GILET octobre ponchos FEVERAfter et Uggs, la prochaine lubie de l'année a été le gilet fourrure. But everyone who bought into the trend looked like Sienna Miller ... Mais tout le monde qui ont acheté dans la tendance semblait Sienna Miller ... WE LOVE LANVINThe French label, revived by the designer Alber Elbaz, found its way into the closets of style-setters who could afford it WE LOVE LANVINThe label français, repris par le créateur Alber Elbaz, trouvé sa place dans les armoires de style-setters qui pouvaient se le permettre NOVEMBERTHE CHLOE FRENZY Chloe could do no wrong in 2010. NOVEMBERTHE CHLOE FRENZY Chloé ne pouvait mal faire en 2010. The woman behind the phenomenon, Phoebe Philo, won the Designer of the Year prize at the British Fashion Awards. La femme derrière le phénomène, Phoebe Philo, a remporté le concepteur du prix de l'an à la Fashion Awards britanniques. Quite right too.JIL'S OFF -AGAIN C'est juste too.JIL 'S-OFF AGAIN Jil Sander, the queen of pared-down modernity, walked out on her label for the second time after another bust-up with the Prada group, which owns the brand. Jil Sander, la reine de la modernité en bas comparé, est sorti sur son label pour la deuxième fois après l'autre bust-up avec le groupe Prada, qui détient la marque. It's the end of a minimalist era. C'est la fin d'une ère minimaliste.
|
|